Weekly Chasidic Story #
(s5780-37/ 16 Sivan, 5780
/ June 8, 2020) This week
Yiddish and its Fringe Benefits
If Yiddish is a dead language no longer in use then how could it be
that a secretary in the UK in the year 1974 could understand the elderly rabbi?
Connection: Weekly Torah - the end of the Torah Reading of Shelach
(this week in Israel, next week in Diaspora) is the source for the commandment
for men to put the special fringes (tzitzit) on four-cornered garments.
Story in PDF
format for more convenient printing.
Yiddish and its Fringe Benefits
Yaakov Cass
Growing up in a town almost completely devoid of religious Jews, my knowledge
of Judaism was rather limited. I knew there was a language called Yiddish,
having heard a few phrases here and there from my parents and grandparents.
However, I was led to believe that it was a dead language that had been used
in the 'old country' before the Holocaust but was no longer spoken.
In 1974 though, a casual event took place which radically altered my perception,
At that time, I was studying Pharmacy in Sunderland, a small seaside town in
northeast England, and while there was a frequent visitor to the office of the
late Rabbi Yehuda Refson. I happened to be present when Rabbi Benzion Shem Tov,
a famous elder Chabad chasid, walked into the office. He asked R. Yehuda if
he could use the phone to call the Headquarters of Lubavitch UK in London. He
then dialed the main line number and when the secretary answered, Rabbi Shem
Tov began speaking to her in Yiddish.
I was absolutely dumbfounded, wondering how he could possibly know that the
person on the other end of the line knew Yiddish too. It was not so long ago
that Rabbi Shem Tov had left Russia so it was logical that he knew the language,
but if it was no longer in use then how could it be that a secretary in the
UK in the year 1974 could understand him?
It was to be 4 years until, arriving in Kfar Chabad,[1]
I came to realize that Yiddish was actually very much alive and was still a
universal language. Nevertheless, the experience that day in Sunderland helped
me understand the shock of a UK taxi driver whose story was told in one of the
local Jewish newspapers.
This driver lived in the south of England some 150 kilometers outside London
and the only thing he knew about Judaism was the fact that he was Jewish. His
parents were Holocaust survivors and he had heard them speak to his grandparents
in Yiddish, but he understood very little. He asked his parents how come Yiddish
was the grandparents' native tongue and they told him that before the Holocaust
that was the language spoken by Jews in Eastern Europe. They went on to explain
that at the end of the war there were almost no Jews left in the world. The
few survivors came to the West and spoke English etc. or went to Israel and
spoke Hebrew. Yiddish had thus become extinct. He was living in a totally non-Jewish
environment, so he didn't question it.
Many years later it happened that his passengers wanted to be driven up to
London to a section where he had never been, called Golders Green. After he
had dropped them off, while still in Golders Green, he was approached and asked
if he might be going near Stamford Hill, another area he had never been to.
He looked it up on his A to Z of London and said "Yes, I see it is indeed
on my route as I head back South." So, the enquirer asked him if he could
take three young children to an address in Stamford Hill. He explained that
something had happened with their transport arrangements and so they were stranded.
On the journey he heard the children talking to each other. At first he paid
little attention to their chatter, until he realized they were speaking in Yiddish!
He pinched himself. Was he dreaming? Could these young children in modern day
Britain in the year 1980 really be speaking an extinct pre-war language?
Unable to contain his curiosity, he waited until he had dropped off the children
at their school in Stamford Hill, and then entered the school and asked to speak
to the headmaster. He wanted to know how it could be that those kids were speaking
Yiddish if the language was dead. Furthermore, what were the long white strings
that the headmaster and those around him had sticking out of their trousers,
and why did they all have a night cap on their heads.
The headmaster of the Chabad day school took him into his office and answered
his questions one by one. "We all speak Yiddish here and we are all religious
Jews living among many thousands of similar religious Yiddish speaking Jews".
He explained the significance of Tzitzit and Yarmulke and concluded
with, "My dear friend, Judaism is alive and well and so is Yiddish."
Thus, began the taxi driver's journey back to his roots. Eventually he became
a fully religious Chabad chasid living in Stamford Hill, married and founder
of a true Jewish home; and all because of the Yiddish language. He was often
heard to point to his Tzitit and say with a smile "this is the fringe
benefit of my first-ever fare into Stamford Hill."
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Source: Adapted by Yerachmiel Tilles from the Cass original.
Rabbi Yaakov Cass is a Lubavitcher chossid living in Jerusalem. Until
recently he was a senior official in the Israel Ministry of Health.
Author's endnotes:
* The moral of the story is clear. We are all emissaries of the One Above, never
knowing who is watching, who is listening and what affect we have on our fellows.
** This story is dedicated to the memory of Rabbi Yehuda Refson,
who passed away from the Corona virus a few months ago.***
When I was a student he often invited me into his house, overwhelming me with
hospitality. One particular incident has remained with me on my journey through
life.
When the Rabbi would see me in shul, he would always ask me to join him for
Shabbat lunch. One time I was not there because I was unwell. Rav Yehuda, instead
of returning home to make Kiddush, walked from one side of Sunderland to my
apartment on the other side to find out what happened.
I told him that I had flu and worse, I was freezing cold because the heater
in my room had stopped working. He promptly went downstairs to the non-Jewish
neighbor and told him that I needed help. The neighbor came upstairs and fixed
the heating.
The Rabbi asked if I wanted to eat but I declined and then he returned home.
To my great surprise, on Saturday night after Shabbat my doctor knocked at the
door. Rav Yehuda had sent him to check up on me to make sure that I was OK.
May his memory be for a blessing.
*** Dayan Rabbi Yehuda Yaakov Refson, a veteran Chabad-Lubavitch emissary in
Leeds, England, rabbi of the Shomrei Hadass Synagogue, director of the Leeds
Menorah School and longtime head of the regional beth din, passed away on Sunday
night [Adar 26 / March 22, 2020]. He was 73 years old. (from chabad.org)
Connection: The end of the Torah Reading of Shelach (this week in Israel,
next week in Diaspora) is the source for the commandment for men to put the
special fringes (tzitzit) on four-cornered garments.
Yerachmiel
Tilles is co-founder and associate director of Ascent-of-Safed, and chief editor
of this website (and of KabbalaOnline.org). He has hundreds of published stories
to his credit, and many have been translated into other languages. He tells
them live at Ascent nearly every Saturday night.
To receive the Story by e-mail every Wednesday--sign
up here!
"Festivals of the
Full Moon"
("Under the Full Moon" vol 2 - holiday stories)
is now available
for purchase from ASCENT
* ~ * ~ * ~ * ~ *
Book 1 of Yerachmiel Tilles's 3-volume set,
"Saturday Night, Full Moon",
is also available for purchase on
our KabbalaOnline-shop
site.
back to Top back
to this year's Story Index Stories
home page Stories Archives
|